Übersetzung oder Dolmetscher*in gebraucht?

Alternativ können Sie uns auch per Mail (info@lingua-expert.de) oder telefonisch (Tel→0511 – 434 222) kontaktieren.

Technische Übersetzungen

Wann brauchen Unternehmen eine technische Übersetzung? 

Der technische Sektor ist vor allem in Deutschland sehr breit gefächert. Er reicht von der IT-Branche bis zur Automobilbranche. Da aufgrund der stetigen Globalisierung diese Unternehmen weltweit agieren, sind Übersetzungen in diesem Bereich sehr gefragt.  Haben Sie in Deutschland ein Unternehmen und möchten über die Ländergrenzen hinweg expandieren, ist es unabdingbar jedes noch so kleine Detail übersetzen zu lassen in die jeweilige Sprache des Landes, in das Sie expandieren möchten. Egal, ob die Betriebsanleitungen oder Ihre Produktbeschreibungen: wenn Sie in andere Länder expandieren möchten, ist eine multilinguale Aufstellung Ihres Unternehmens essenziell. Telekommunikation, Halbleiterindustrie, IT-Dienstleistungen, Medizintechnik, Software für Gesundheitswesen, Pharmazie, Biotechnologie, Optik, Elektronik, Bauwesen, Windenergie, Maschinenbau, Mechatronik, Solartechnik, Automobiltechnik und viele weitere Bereiche werden von uns abgedeckt.

Wo können Unternehmen eine technische Übersetzung anfertigen lassen?

Technische Übersetzungen: Für Übersetzungen wie diese ist das Übersetzungsbüro Lingua-EXPERT genau die richtige Anlaufstelle. Wir sind deutschlandweit darauf spezialisiert, jede Art von technische Übersetzungen für ihr Unternehmen durch zertifizierte Fachübersetzer durchzuführen. Wir übersetzen mit ausgeprägtem technischen Know-how dabei aus über 80 Sprachen ins Deutsche und umgekehrt. Wir übersetzen fachmännisch und präzise aus über 80 Sprachen u.a. aus dem Englischen, Spanischen, Französischen, Russischen, Türkischen, Italienischen, Arabischen, Albanischen, Chinesischen, Portugiesischen u.v.m. ins Deutsche und umgekehrt. Lingua-EXPERT ist Ihr Partner, wenn es um technische Übersetzungen in Hannover, Berlin, Hamburg, Köln, München, Frankfurt, Stuttgart, Düsseldorf, Leipzig, Dortmund, Essen, Bremen, Dresden, Goslar und vielen weiteren Städten geht.

Was muss bei einer technischen Übersetzung beachtet werden?

In der Tech-Branche ist es uns sehr wichtig, dass unsere eingesetzten Fachübersetzer Erfahrungen auf dem internationalen Markt mitbringen und eine technische Grundausbildung haben. Um einen reibungslosen Geschäftsprozess auch im Ausland zu gewähren, ist eine präzise und fachmännische Übersetzung unabdingbar. Kleinste Fehler z.B. in den Betriebsanleitungen oder in Produktbeschreibungen können weitreichende Folgen mit sich tragen. Um dies zu verhindern, werden von uns ausschließlich erfahrene und zertifizierte Fachübersetzer eingesetzt.

Wie viel kostet es, eine technische Übersetzung anfertigen zu lassen?

Die Preise für eine technische Übersetzung hängen von Faktoren ab wie z.B. Sprache, Umfang und Dringlichkeit und können daher variieren.

Kontaktieren Sie uns, um einen kostenlosen Kostenvoranschlag zu erhalten, der Ihren Vorstellungen entspricht.